HaiZi
Gedichte
秋天 |
Herbst |
| 你带来水 酒瓶和粮食 | Du bringst Wasser Weinflaschen und Getreide |
| 秋天 千里内外 | Herbst eintausend Meilen nach innen und außen |
| 树叶安睡大地 | Blätter schlafen friedlich auf der Erde |
| 果实沉落桶底 | Früchte fallen schwer auf den Grund der Eimer |
| 发出闷闷声响 | Erzeugen dumpfe Töne |
| 让镰刀平放 | Lass die Sicheln ruhen |
| 丰收的草原 | Steppe der reichen Ernte |
| 秋天的水 上升 | Das Wasser des Herbstes steigt auf |
| 直到果实 果实 | Bis zu den Früchten den Früchten |
| 回声似的对称的乳房 | Den wie Echos symmetrischen Brüsten |
| 秋天 丰收的篮子 | Herbst Korb der reichen Ernte |
| 天堂的篮子 | Korb des Himmels |
| 盛放——“果实” | Gefüllt mit -- "Früchten" |
| 病床头刻划的 | Eingraviert am Kopf des Krankenbetts |
| 阿拉伯或恒河 | Die ewige Schrift |
| 的永久文字 | Von Arabien oder dem Ganges |
| 而鱼唱着 梦着 村落 | Und die Fische singen träumen Dörfer |
| 水离开了形状 | Das Wasser hat die Form verlassen |
| 离开了手 | Die Hände verlassen |
| 回声 | Echos |
| 这是两只丰收的篮子 彼此对称 | Sind zwei Körbe reicher Ernten gegenseitig symmetrischer |
| 乳房 | Brüste |
| 手 | Hände |
| 1986.1草稿 | Januar 1986 Entwurf |
| 1987.5改 | Mai 1987 überarbeitet |
| 1987.9再改 | September 1987 nochmals überarbeitet |